志村けんさんの訃報に対するブラジル人のコメントから伝わってくること

山田です。
コロナウイルスによる症状で
コメディアンの志村けんさんが亡くなったことについて、
日本で暮らす(暮らしたことがある)ブラジル人の
Facebookグループ「Brasileiros no Japão」に
ブラジル人のコメントがたくさん寄せられていました。
https://www.facebook.com/BrasileirosNoJapao/posts/3266335346724229

1990年代になってから、
日系ブラジル人はデカセギとして日本へ
働きにやって来るようになりましたが、
その生活の中で、
多くの日系ブラジル人の楽しみ、癒し、そして励みになっていたことが
コメントを読むと伝わってきます。
偉大なコメディアンでしたね。

いくつか、コメントを引用します。

Na epoca q morei no Japão,
ele me divertia muito na tv!
(日本に住んでいたとき、テレビで彼は私をとても楽しませてくれました。)

Quantas vezes shimura san me animou mesmo antes de eu saber o nihongo…
as vezes até desanimado com o Japão…
(私が日本語をおぼえる前でさえも、
そして時々日本にがっかりさせられたときでさえも、
志村さんは何度私を元気づけてくれただろうか。)

Me fazia rir desde criança!!
(子どもの頃から笑わせてくれました。)

Quando vivi no japan dei muitas risadas de suas palhacadas henna ojisan
(日本に住んでいたとき、
 あなたの「変なおじさん」は、たくさん笑わせてくれました。)

Ri muito com os programas dele nos tempos de Japão
(日本にいたとき、彼の番組でたくさん笑いました)

Desde que cheguei no Japão em 1997
não perdia um programa dele..que triste.
(1997年に日本に来てから、
 彼の番組を見逃したことはありませんでした。なんて悲しいの。)