平井堅「瞳を閉じて」のサビの母音が、[ɔ]になっているのが気になる件

山田です。
テレビを見ていたら、
平井堅の「瞳を閉じて」の映像が流れていました。
そこで気になったのが、歌詞の発音です。

①「たとえ季節が僕の心を置き去りにしても」の「も」と、
②「たとえ季節が僕を残して色を変えようとも」の「も」の母音が、
[o]というより、もっと口の開きが広い[ɔ]に聞こえます。
そして、そのあと滑らかに[o]へ移行しています。

①の方は映像でも口を大きく開いているのがわかりますが、
②の方が聞いた感じでよりはっきりと[ɔ]っぽく聞こえます。

ダニエル・ジョーンズの基本母音の図で[o]と[ɔ]を比べると、
口の開きの違いだということがわかります。

今回取り上げた歌の発音は、その違いがわかる面白い例かなと思いました。
CDの方はどうかわかりませんが、動画で探して聞いてみてください。

ちなみに、平井堅のモノマネをする人は、
これもちゃんと真似しているでしょうか??